Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/60146
Название: English-Indonesian crisis translation: accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three MT tools
Авторы: Nugraha, D. S.
Dewanti, R.
Ключевые слова: linguistics
applied linguistics
machine translate
crisis translation
COVID-19 terms
Google Translate
Bing
Systran
Дата публикации: 2022
Библиографическое описание: Nugraha, D.S. English-Indonesian crisis translation: accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three MT tools / D.S. Nugraha, R. Dewanti // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2022. - Т.8, №1.-С. 122-134.
Краткий осмотр (реферат): This study focuses on one basic question: how accurate and adequate are the three MT tools, namely Google Translate, Bing and Systran, in generating Covid-19 terms? It measures mainly the accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three popular MT tools between English and Indonesian. Data analysis is conducted manually through human evaluation toward translation products by using a translation rubric
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/60146
Располагается в коллекциях:Т. 8, вып. 1

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Nugraha_English-Indonesian.pdf2.97 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.