Skip navigation
BelSU DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/60146
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNugraha, D. S.-
dc.contributor.authorDewanti, R.-
dc.date.accessioned2024-02-01T11:46:52Z-
dc.date.available2024-02-01T11:46:52Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationNugraha, D.S. English-Indonesian crisis translation: accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three MT tools / D.S. Nugraha, R. Dewanti // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2022. - Т.8, №1.-С. 122-134.ru
dc.identifier.urihttp://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/60146-
dc.description.abstractThis study focuses on one basic question: how accurate and adequate are the three MT tools, namely Google Translate, Bing and Systran, in generating Covid-19 terms? It measures mainly the accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three popular MT tools between English and Indonesian. Data analysis is conducted manually through human evaluation toward translation products by using a translation rubricru
dc.language.isoenru
dc.subjectlinguisticsru
dc.subjectapplied linguisticsru
dc.subjectmachine translateru
dc.subjectcrisis translationru
dc.subjectCOVID-19 termsru
dc.subjectGoogle Translateru
dc.subjectBingru
dc.subjectSystranru
dc.titleEnglish-Indonesian crisis translation: accuracy and adequacy of Covid-19 terms translated by three MT toolsru
dc.typeArticleru
Appears in Collections:Т. 8, вып. 1

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Nugraha_English-Indonesian.pdf2.97 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.