Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/5642
Название: Трансформации когнитивных контуров художественных концептов: Pro и Contra
Авторы: Огнева, Е. А.
Ключевые слова: языкознание
восточнославянские языки
русский язык
германские языки
английский язык
перевод
тексты
художественный текст
художественный перевод
художественный концепт
Достоевский Ф.М.
"Братья Карамазовы"
ассиметричный перевод
симметричный перевод
трансформации
лексико-семантические трансформации
когнитивно-сопоставительный анализ
Дата публикации: 2012
Библиографическое описание: Огнева, Е.А. Трансформации когнитивных контуров художественных концептов: Pro и Contra / Е.А. Огнева ; НИУ БелГУ // Перевод. Язык. Культура : III всерос. науч.-практ. конф., СПб., Пушкин, 30 марта 2012 / Ленинград. гос. ун-т им. А.С. Пушкина, Ф-т лингвистики и межкультурной коммуникации, Каф. перевода и переводоведения. - СПб., 2012. - С. 28-32
Краткий осмотр (реферат): На материале произведения Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и тексте перевода романа на английский язык рассматривается степень адаптации таких значимых компонентов концептосферы художественного текста как названия глав
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/5642
Располагается в коллекциях:Статьи из сборников

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Ogneva_Transformatsii.pdf3.65 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.