Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/5292
Название: Стилистические коннотации при переводе сказок
Авторы: Перевышина, И. Р.
Корнева, И. П.
Ключевые слова: литературоведение
теория литературы
художественный перевод
стилистические коннотации
перевод
сказки
узуальные обороты
Дата публикации: 2013
Библиографическое описание: Перевышина, И.Р. Стилистические коннотации при переводе сказок / И.Р. Перевышина, И.П. Корнева ; НИУ БелГУ // Проблемы теории, практики и дидактики перевода : сб. науч. тр. / Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. - Нижний Новгород, 2013. - Т.1, вып.16.-С. 266-271. - (Язык. Культура. Коммуникация).
Краткий осмотр (реферат): Специфика передачи стилистических окрасок в переводе сказок состоит в том, чтобы была передана общая стилистическая тональность текстов на исходном языке и переводящем языке. При переводе сказок как художественных произведений действует принцип перераспределения стилистических окрасок, перераспределения коннотаций
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/5292
Располагается в коллекциях:Статьи из сборников

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Perewyshina_Stilisticheskie.pdf339.19 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.