Skip navigation
BelSU DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/63153
Title: Особенности передачи контаминированной речи германоязычных персонажей в художественной литературе
Authors: Стрельцов, А. А.
Keywords: лингвистика
перевод
контаминированная речь
ломаная речь
инофон
художественный перевод
вариантное соответствие
английский язык
немецкий язык
Issue Date: 2024
Citation: Стрельцов, А.А. Особенности передачи контаминированной речи германоязычных персонажей в художественной литературе / А.А. Стрельцов // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2024. - Т.43, №1.-С. 109-120.
Abstract: В статье рассматриваются особенности произношения персонажей, которые говорят на неродном языке, но при этом владеют им на уровне, достаточном для общения с другими персонажами, для которых этот язык родной. Выявляются регулярные закономерности выражения неправильной речи иностранца-германофона. В исследовании отражаются представления американских и британских писателей, а также переводчиков их произведений на русский язык, о звучании ломаной английской речи германоязычных иностранцев, преимущественно немцев и голландцев
URI: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/63153
Appears in Collections:Т. 43, № 1

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Streltsov_Osobennosti_Peredachi_24.pdf494.9 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.