Skip navigation
BelSU DSpace logo

Search


Current filters:



Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-7 of 7 (Search time: 0.189 seconds).
  • previous
  • 1
  • next
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Переводческие стратегии при переводе текстов компьютерных игр и сценариев анимационных сериалов (на материале компьютерных игр South Park, Fractured but Whole и одноименного анимационного сериала)Бондаренко, А. А.
2019Реализация прагматической интенции автора и переводчика в английской детской литературе (на материале произведения К.С. Льюиса "Лев, колдунья и платяной шкаф")Гринева, Д. А.
2019Особенности перевода имен собственных в британских народных сказкахИваненко, Л. Г.
2019Особенности перевода эпитетов на русский язык (на материале цикла произведений Джорджа Мартина "Песнь Льда и Пламени")Кривцова, В. С.
2019Комическое как объект перевода (на материале цикла произведений Пелама Гренвилла Вудхауса "Дживс и Вустер"Майданский, М. А.
2019Способы достижения функциональной эквивалентности в переводе английской литературы для подростковСайдалиева, С. М.
2019Особенности передачи антропонимов в художественных произведениях (на материале русских переводов серии романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере)Жуйкова, М. А.