Skip navigation
BelSU DSpace logo

Search


Current filters:



Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 10 (Search time: 0.002 seconds).
  • previous
  • 1
  • next
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2011Трансформация пространственных моделей текстов в кросскультурном поле перевода : на материале произведения Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"Огнева, Е. А.
2007Фигуры нарочито алогичной речи как средство создания комического эффектаПлясунова, О. А.
2013Авторские новаторства и проблемы их переводаМартиросян, А. Г.; Петрова, Л. Г.; Шапаренко, Е. Г.
2008Английский юмор в поэзии абсурда и способы его переводаГончаренко, Н. В.
2011Об особенностях передачи ономастикона романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" в переводах на английский языкБойчук, И. В.
2006Аспекты проявления глупости в произведении У.С. Моэма "Театр"Бочарова, Е. Н.
2013Фразеологическая репрезентация художественных концептов в произведениях Р.Л. СтивенсонаСизова, Ю. О.
2006"Цепные реакции" внутренних монологов (на примере романа О. Уайльда)Коренева, Е. Ю.
2007Нейтрализация модального значения would в полипредикативном предложенииЕщенко, И. О.
2007Проблема передачи эмоционально-экспрессивной информации при обучении художественному переводуЗимовец, Н. В.